I cannot find the dimension of waiting,
that industrious boredom
that accompanies the snapping of fingers
and arches the outstretched back to the smells of the street
and the harassing flight of the fly.
I would grasp the infinite in the surly clouds
and their swirling gardens.
Perhaps I will listen to the sounds of footsteps
of barefoot Salesians
clamouring for attention
for the mortal remains of migrants
and murderers of short memory.
Perhaps I will dance in the taverns
greasy and full of crumbling rubble
by the verbose neglect of bent old men.
Perhaps I will open debates
on the new found friend's cinema,
tales about the tyranny of time
and the scent of vaginas well-disposed to boors gazes.
Maybe I'll order a pizza
Ikigai Sotto il fusto dell'olmo , carezzati da brezze unte di resti avari e odori della periferia. Il senso di che. Le medaglie che mostriamo sono antiche promesse di guerra, di eroismo e di sangue, sopra strade lastricate di mosaici sulla via di Santiago . Eppure ci piaceva l'odore della polvere da sparo, le corse vertiginose e le notti passate a bere e a costruire fantasie di donna. Penso al senso del tutto, raccontato nella novella del solito Sabato, tutti stretti fra le spire di fumo di sigaretta e la noia per il mattino di sudore. La sera finalmente si beve di nuovo, le angoscie scivolano nell'ombra di suono, il solito locale, infestato di sguardi untuosi e di capelli esageratamente ispidi e raccolti. Ikigai, si rinnova la promessa, ma il tempo scorre leggero fra le nuvole della montagna e il viaggio di Agosto verso la Catalogna . Ci rivedremo a contare gli anni che mancano ...
Commenti
Posta un commento